Your life is the way you influence!
讓生活風格,成為你最自然的影響力
引領自媒體世代的時尚生活趨勢媒體

Blog Post Dp

喬事情英文怎麼講?Smooth Out、Smooth Over⋯簡單加法竟有這麼多英文變化!

延續之前講過的smooth,再來講講更多延伸的用法,也就是俗稱的片語;不過我個人不太喜歡用片語去定義,因為在英文中實在太多字了!! 去理解背後的涵義會比「背下這個片語」更好喔~

👉🏻 Smooth竟然有這麼多用法!加兩個字母還能喝?
👉🏻 三寸不爛之舌、舌粲蓮花⋯怎麼用英文表達很有說服力呢?

攤平、撫平 Smooth Out

  • 這是個動作,沿用了smooth「平、順」的意思,其實就是「把某個東西變得平、順」,一樣可以將這個初衷再衍伸用在不同情況!!
  • out是「往外」的,類似一個方向,所以可以想像成「向外推開、把不平整的東西鋪平」的動作,就更好理解這個詞囉!!

柔化、處理 Smooth Out

  • 因為原意是「讓不平整的東西變平整」所以使用在非實體的事件上,可以當成是去柔化那些困難,進而將事情處理好的意思!

喬事情 Smooth Over

  • 因為smooth是「平、順」的意思,所以smooth over就是指遇到困難或是問題的時候,去把事情處理好、順好,通常是指說去和當事人溝通以平息問題(不是關說或是動刀的那種喬事情啦XD)