枇杷也叫做 Japanese plum(沒錯,英文裡面一堆水果都叫 plum 😂)當然也會直接音譯成 pipa;至於為什麼最後會稱作 loquat 呢? 枇杷 Loquat 因為這種水果最早來自中國,當時稱作蘆橘(發音 luh kwat)後來這種水果傳到了世界各地,這個古名稱也就跟著一起傳播出去,在19世紀的時候慢慢變成 loquat 這個英文名稱啦! 雖然英文繼承了蘆橘的發音,不過蘆橘這個古中文名稱已經不使用了,後來因為枇杷的外型和中國樂器琵琶一樣,這種水果的中文名稱就變成枇杷啦~ View this post on Instagram A post shared by 吸管英語🤪跟著蘇蘇學英文 (@ssuglish) 上一 文章 梅子?李子?原來英文沒有分名字! 下一 文章 「精挑細選」英文怎麼說?與櫻桃有什麼關係?